Le Kendo Cestas SAGC vous propose trois entraînements par semaine, quel que soit votre âge et votre niveau de pratique.

Retrouver nous le mardi et le vendredi de 20h00 à 21h30 pour le cours adultes et le samedi de 10h00 à 12h pour le cours enfants

Les entraînements sont sous la direction de François Delage, 7e dan.

Il n'y a pas de mots qui me viennent à l'esprit

Finalement je m'en vais sans douter du chemin

En me laissant aller.

Kuroda Jusui

mercredi 16 mars 2016

LES MOTS ET L'UNIVERS DU KENDO PAR MINORI SAN - PARTIE 7

Nous continuons à avancer dans la pratique du Kendo à travers l'explication des mots japonais : technique, attitude, respect des règles… Minori san nous explique tout cela avec beaucoup d'intelligence et de sensibilité. 

Bonne lecture !


Il y en a partout des gens comme nous tous, qui refusent de se mettre en face de soi.

On est tellement occupé à chasser une mouche énervante, on est occupé à l'observer entre deux grilles de Men, on ne s'occupe plus de l'intérieur du Men.
On peut toujours revenir dans ce petit monde, entre Yamé et Hajimé, pendant qu'on reprend la position de Kamaé tranquillement. On a un petit moment de solitude, on peut s'enfermer ce côté du Men, seul. On peut prendre le temps de se dire
" Je peux faire mieux, je peux être plus gentil, je peut me relâcher un peu, je lui répond et je vais être Bon."

Etre Bon pour qui ? Pourquoi ?
Que faisons-nous au dojo ?
De temps en temps on se demande, non ?

Je regrette de ne pas avoir osé lui dire qu'il se trompe, quelque chose d'important qu'il lui manque. Je n'étais pas bonne d'être vraie amie.
Je n'ai pas osé... ça c'est mon point faible.
Où se trouve-t-il Sémé et Kaéshi ? Encore Tai-Atari ?
Qu'est ce qu'il me fait peur ? Je n'ai même pas peur des Brutes...
Si vous le(les) voyez, il faut peut-être oser les corriger.


Je reprends mes activités sur les planchers tout doucement en participant aux stages dans la région.

Les jeunes ont progressé pendant mon absence, c'est formidable de les revoir avec plus de confiance en eux.

J'ai participé au stage à Barcarès, j'ai rencontré les kenshi de Perpignan, Montpellier, Toulouse, Foix, Narbonne ... ils parlent avec le même « accent » que moi, ils ont même odeur que moi, ça, c'est touchant. Entre les petits clubs de province, on fait des échanges d'information, la promesse de se revoir aux prochaines occasions (il y en aura beaucoup d'autres), de partager la marmite de couscous, c'est très émouvant.

J'ai donc recommencé mes KEIKO. (
稽古/けいこ)

A l'époque du lycée, après les cours il y avait tous les soirs nos entraînements au sein de l'école. On quitte la salle de classe pour rejoindre SENPAI (
先輩 / せんぱい plus ancien que moi ) et KOHAI ( 後輩 / こうはい moins ancien que moi ) .
Ceux qui vont à l'entraînement de tennis, basket, base-ball... ils disaient :

RENSHU ( 練習 / れんしゅう ) pour le mot « entraînement » ,
ceux qui vont dans le club de SHODO ( 書道 / しょどうla calligraphie ) ,
SADO ( 茶道 / さどう l'art de thé ) ,
KENDO ( 剣道 / けんどう ),
JUDO ( 柔道 / じゅうどう ).... 
Ils s'exprimaient pour leur « entraînement » en utilisant le mot « KEIKO »

Le kanji « KO
» de « KEIKO 稽古 »  signifie « ancien ( FURUI 古い/ふるい ) », KEI de KEIKO 稽古 a le sens de « observer, réfléchir , conserver »

KEIKO veut dire naturellement « Observer, réfléchir et conserver les enseignements des anciens ».

Dans le dojo, quand j'entends « On fait des geiko » j'interprète comme « On fait des Ji- geiko ».
Mais mon côté Japonais qui dit qu'on ne fait pas GEIKO au dojo, mais on participe tous les semaines au « KEIKO » de mon club.
Le mot "KEIKO" devient "GEIKO" seulement quand il se situe à la deuxième (parfois troisième) partie du mot composé pour le nom d'exercice comme :
JI-GEIKO, KAKARI-GEIKO, UCHIKOMI-GEIKO, YAKUSOKU-GEIKO, GOKAKU-GEIKO, SHIAI-GEIKO, MAWARI-GEIKO, HIKITATE-GEIKO, MOHAN-GEIKO etc.
En arrivant au dojo, depuis là où on salue au dojo KEIKO commence, pendant quelques heures de Keiko on fait des exercices comme UCHIKOMI-GEIKO ou KAKARI-GEIKO, on fini notre KEIKO par JI-GEIKO.

MAWARI-GEIKO (
回り稽古/まわりげいこ) : MAWARI ( 回り / まわり ) est le nom « tour » l'origine de ce mot est le verbe « tourner » MAWARU ( 回る / まわる )
Ensemble du groupe qui tourne autour d'une personne (par exemple) , le chef nous ordonne souvent à ce moment-là :
 "IPPO, MIGI ! 一歩、右 ! / いっぽ、みぎ! un pas à droite" ou alors
"KOTAI ! 交代/こうたい changement de partenaire."
Nous devons saluer systématiquement l'ancien partenaire et décaler d'un pas à droite en suite saluer au nouveau partenaire, sans attendre l'ordre. Quand vous changez de partenaire, il ne faut pas passer devant la personne clé (l'axe du tourniquet) , si vous devez partir d'un bout à l'autre de rang, il vaut mieux courir puisque ce n'est pas poli de faire attendre les autres.
Par ailleurs, à mon avis, il faut toujours courir au dojo pendant KEIKO, le cours.
L'enseignant nous demande parfois de nous rassembler près de lui, il faut vite arriver au centre du dojo où il fait des explications. Il faut rapidement se disperser pour recommencer les exercices après ses explications.
Quand le Senseï nous demande :
 "Avez vous compris ? WAKARIMASHITAKA ?" plus familier "WAKATTA NE ?"
ou encore , "Etes vous d'accord ? IIDESUKA ?"
On lui répond HAI à haute voix et ensuite on court pour retrouver le partenaire.
Si vous n'avez pas compris, vous voulez revoir la technique ou alors si vous voulez refaire, vous lui dites : MO IKKAI ONEGAISHIMASU. Répondre : "Non, j'ai rien compris" est assez mal vu de toute façon, ni OUI ni NON pas de geste, ça ne se fait pas. Dites lui plutôt "Montrez-moi encore une fois SVP" ça donne l'image d'un élève motivé… (pas vous ?) Senseï sera heureux de vous montrer son savoir faire. (Donnons lui la confiance)

Bref, cette forme de tourniquet est souvent utilisée pendant notre KEIKO de kendo, pour ne pas travailler avec le même partenaire.

L'origine de UCHI ( ou-'tchi
打ち/うち ), de UCHI-KOMI ( 打ち込み/うちこみ ) est le verbe "frapper UTSU ( 打つ / うつ)", KOMI ( 込み/こみ ) se signifie une action pénétrante, comme entrer sur le territoire de l'adversaire.
Le verbe UCHIKOMU ( 打ち込む/うちこむ ) veut dire littéralement "on se concentre à faire XXX..., aller droit au but, enfoncer un clou (dans le mur), smasher (une balle en tennis ), s'adonner (se donner) tout entièr et s'appliquer".
Au moment de UCHIKOMI-GEIKO, la consigne doit être donnée par le Senseï, on ne sait pas où on va frapper.
Parfois on refait le même geste sur le nouveau partenaire après le changement de celui-ci, le chef dira à ce moment-là MO IKKAI
もう一回 / もういっかい qui veut dire "Répétez encore une fois la même chose (en mieux de préférence)"

Le nom KAKARI (
掛かり/かかり) vient du verbe KAKARU (掛かる/かかる), ce verbe a beaucoup de significations.
A mon avis, dans le mot KAKARI de KAKARI-GEIKO, il y a une nuance de "s'accrocher HIKKAKARUひっかかる" et "sauter sur quelque chose " TOBIKAKARUとびかかるL'image que je vous donne c'est celui du porte-bonheur (porte-clé) accroché à votre clé de la maison. Une fois accroché (HIKKAKARU), il ne quitte plus là où la clé va, elle est tenace comme moi.
Une autre image celle du chien qui saute (TOBIKAKARU) sur un os ou aux fesses d'un voleur. Une fois mordu, il suit partout le sujet dans sa gueule, il ne le lâche plus. On donne un coup de pied mais il revient pour mordre à nouveau. Donc voilà, on peut savoir comment il faut être au moment de KAKARI-GEIKO, vous devez être féroce et sans relâche !

J'ajoute la signification - hors dojo - des mots suivants, il vous reste à imaginer ce qui veut traduire au dojo en forme de Keiko de kendo :

YAKUSOKU = promesse
約束/やくそく
SHIAI = compétition
試合/しあい
Le verbe HIKITATERU (
引き立てる/ひきたてる ) = favoriser, encourager, relever le courage et le morale de quelqu'un. HIKITATE de HIKITATE-GEIKO vient de là.
GOKAKU = deux personnes de même force, même niveaux
互角/ごかく
HAN (
/ はん ) de MOHAN ( 模範 / もはん) est celui de SHIHAN( 師範 / しはん ) , HAN se signifie ici, « modèle », SHIHAN 師範 / しはんest donc le maître modèle, celui qui montre le modèle. MOHAN 模範 / もはんest le modèle qui sert à copier.

JI (
/) de JI-GEIKO (地稽古 / じげいこ ), s'écrit avec le kanji de CHI ('tchi / ) la terre ou le sol mais, ici CHI ( / ) ce qui signifie la base tout comme KIHON ( 基本 / きほん ) .
 On retrouve ce kanji dans SHITA-JI (下地/したじ ) la première couche de maquillage ou de dessin, KI-JI ( 生地 / きじ ) le tissu pour confectionner les vêtements . Dans les deux cas, il faut être bien choisis pour la finalisation de l'ouvrage.
JI-GEIKO (
地稽古 / じげいこ) doit être intensif pour relever toute notre force qui se cache à l'intérieur (origine, base, force intérieur) de nous, c'est sans doute pour cela qu'on a attribué ce nom et ce kanji.

La différence entre KAKARI-GEIKO, AI-KAKARI-GEIKO, UCHIKOMI-GEIKO, YAKUSOKU-GEIKO, et HIKITATE-GEIKO est assez confondu en France, nous avons des difficultés de faire la différence de la nuance entre GOKAKU-GEIKO, SHIAI-GEIKO, JI-GEIKO et MOHAN-GEIKO.

Mais je reste aujourd'hui juste à présenter mon interprétation sur les mots japonais parce que j'ai peur de ne pas être à ma portée de parler de technique. Si quelqu'un d'entre vous peut y ajouter des explications techniques à ma place, ça sera utile pour tout le monde, merci d'avance.

Et à bientôt. 


A suivre…